時鐘漫遊者

時鐘漫遊者,始終漫遊著。

靈魂離家出走——讀瑪莉‧羅曲《不過是具屍體》


我便想起我童年的夏日,如何蒐羅「世界怪奇百科」、「不思議一百」、「耳袋」之類,獵奇志怪之書的美好閱讀經驗,那樣需求什麼感情衝擊似,不再乎其故事性與知性,純粹要撩撥痛擊自己某個脆弱部分的閱讀體驗。「那些讓人感到恐怖的夜晚都去哪裡了呢?」蘇童在一篇散文中這樣問到。

然後我們已經長大。但我依然為這樣的書感到有趣,到不是因為嗜血或八卦心態作祟,書原來比我想像的更有趣,也許應該說,更具備一科普入門書的感覺。那樣包羅萬象,詳列資料,探源溯本詳就「身體為什麼如此」「為什麼這樣對待身體」的好奇心,資料性的、親身經歷訪談,那真是很適合睡前躺著閱讀的(前提是還能爬的起來而非永眠),「現在我們認真在讀了」對比孩子時近乎惡戲的耽溺著迷,而更有系統的、兼顧在字面意義呈現實質肉體斷裂扭曲之後,關於智識的補給,以及對於身體的尊重。

對於死亡,以及身體不迴避的凝視,尊重。那便是我們真的長大了,不再只是單純想用一些無從經歷過度衝擊感官的什麼,去填補那些不知怎摩就過了的日常。

由「頭」開始,屍體的實用學,如何使用身體,以前的人如何對待冷去的、餿掉的身體呢?實用性、環保意圖、宗教理由,死亡這樣簡單,卻又好複雜,那樣繁複交錯,開架似專櫃琳瑯滿目一自擺開的,對身體窮究一切的知識。

我最喜歡的篇章,乃是關於靈魂在哪的辯駁,那些旁徵引博,巴比倫人、希臘人、埃及人一系列關於腦、肝、心臟形而上帶點想當然耳醫學知識的靈魂探測術,靈魂實體化「身體最早型成的部位便是靈魂寄寓之處」的怪奇實驗,原來是這樣的啊,關於身體、關於死亡以及更多我們所未知的什麼,我永遠想知道的更多。


書名:不過是具屍體(Stiff: The Curious Lives of Human Cadavers)
作者:瑪莉‧羅曲
譯者:林君文
出版:時報版 2004

書籤︰皇冠租書店。2004

1 Comments

lv2011官方新款目錄 says...""
也是我喜歡的篇章
2011.03.17 10:41 | URL | #- [edit]

Leave a reply






只对管理员显示

Trackbacks

trackbackURL:http://iamsodom.blog124.fc2blog.us/tb.php/89-422c6cd2
該当の記事は見つかりませんでした。